==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
༡༧
༡༧
ཡང་དེ་ལྟར་བྱས་ཀྱང་བར་ཆད་མ་ཞི་ན་རྩ་བའི་བླ་མ་དེ་ཉིད་རང་གི་ཡི་དམ་གང་ཡིན་པའི་རྣམ་པར་གསལ་བཏབ་ནས་ལུས་སེམས་མ་བདེ་བའི་གོ་དེ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པའམ། ཡང་ན་རང་གི་ཡི་དམ་དེ་ཉིད་རྩ་བའི་བླ་མའི་རྣམ་པར་གསལ་བཏབ་ནས་ལུས་སེམས་མ་བདེ་བའི་གོ་དེ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་ཞིང༌། ཡང་ན་གང་མ་བདེ་བ་དེ་ཉིད་ཡུལ་དུ་བྱས་ཏེ་དེར་ཤེས་པ་གསལ་ཞིང་དྭངས་པའི་ངར་དང་ལྡན་པས་མ་བཅོས་པར་ཧྲིག་གེ་ཁབ་མིག་ཏུ་སྐུད་པ་འཛུད་པ་བཞིན་དུ་འཇོག་ཅི་ཐུབ་བྱའོ། །
༡༧

【汉语翻译】
１７
１７
再者，即使那样做了，如果障碍没有平息，那么就将根本上师显现为自己本尊的形象，在身心不适之处进行观修。或者，将自己的本尊显现为根本上师的形象，在身心不适之处进行观修。或者，将任何不适之处作为对境，在那里以清晰而澄澈的觉知力，不加修饰地，像穿针一样，尽力安住。
１７

【英语翻译】
17
17
Furthermore, even if that is done, if the obstacles are not pacified, then visualize the root guru himself as the form of whichever is one's personal deity, and meditate in that very place where the body and mind are uncomfortable. Or, visualize one's own personal deity as the form of the root guru, and meditate in that very place where the body and mind are uncomfortable. Or, make whatever is uncomfortable the object, and there, with a clear and lucid awareness, without fabrication, like threading a needle, try to rest as much as possible.
17

============================================================

